Categoriearchief: Relatie met Thaise vrouwen

Over problemen. vooroordelen en cultuurverschillen in een relatie met een Thaise vrouw

Thaise vrouw: Westerse wereld is geen paradijs

Thaise vrouw: Westerse wereld is geen paradijsDe gemiddelde Thaise vrouw die naar Europa komt slechts ten dele vanwege de liefde hier. Het is ook een springplank naar een beter leven. Al snel komen de dames er dan achter dat de Westerse wereld géén paradijs is, zoals ze zich hadden voorgesteld.

Verhuizen naar Europa is vaak een forse tegenvaller voor de Thaise vrouwen. Let wel, de vrouwen die vanuit de armoede van de Isaan (Noordoost-Thailand, het platteland) naar hier komen.

Het gebeurt niet zo heel vaak dat een Thaise vrouw uit de middenklasse met een westerling aan de haal gaat. Als dat wel gebeurt, dan is dat wel uit liefde. Want ze wordt er geen haar beter van om naar Nederland te verhuizen. Sterker nog. Ze zal meer kwijtraken, zoals bezittingen en familie en vrienden.

Gesprek afluisteren

Het gebeurt regelmatig dat twee Thaise dames die een klaagzang tegen elkaar aanheffen, vergeten dat ik een aardig mondje Thai spreek. Ik houd me dan stil en doe of ik er niks van versta. Ondertussen luister ik nauwgezet.

Ik kan dus beamen dat de video die je hieronder aantreft, een klaagzang is die ik niet voor het eerst hoor. Het is van een Thaise dame heeft die blijkbaar niet zo snel een vriendin kon vinden en dus haar klaagzang op Facebook heeft gezet.

Voor degene die de Thaise taal (of het Isaanse dialect) niet machtig zijn, dit is waar ze over klaagt:

  • Ze had verwacht dat er voor haar gezorgd zou worden. In plaats daarvan moet ze alles zelf doen.
  • Er zijn geen hulpen in de huishouding
  • Ze moet zelf voor haar kind zorgen
  • Ze krijgt niet regelmatig cadeautjes en geld
  • En: Alles is zo godvergeten duur hier!
  • Het is niet ‘sabai sabai’ zoals in Thailand waar iedereen ‘familie’ van elkaar is.

Geen paradijs

De vrouw (geen idee wat haar naam is en waar ze verblijft) dacht dat ze een lot uit de loterij had gewonnen toen ze een Farang (Thai voor westerse man) aan de haak had geslagen. De realiteit is anders. En dat is balen.

Voor een deel zijn wij debet aan het beeld dat er bestaat over de westerse wereld. We komen vakantie vieren, hangen de grote beer uit en smijten met geld. Dat we daar vaak een jaar lang flink voor moeten sparen en werken, dat zien de Thaise dames niet.

Tip: Als je een Thaise dame aan de haak hebt geslagen (of zij jou, want zo gaat het vaker) vertel haar dan precies hoe het er thuis aan toe gaat. Voordat ze har koffers pakt om bij jou te komen wonen. Ze zal waarschijnlijk niet luisteren, maar hé: ze is in ieder geval gewaarschuwd.

Video

 

Grappige momenten in gesprek met je Thaise vrouw

gesprek met je Thaise vrouwHoe lang ze ook in Nederland wonen, de Nederlandse taal blijft een struikelblok. Maar het levert ook heel veel grappige momenten op tijdens een gesprek met je Thaise vrouw. 

Het belangrijkste is dat je de tijd neemt voor een gesprek met je Thaise vrouw of vriendin. Vaak hebben ze iets meer tijd nodig om onder woorden te brengen wat ze bedoelen. En de Thai hebben de gewoonte om alles drie keer te vertellen. Dat kan vervelend zijn, beter is om geduld te hebben.


Communicatie

Want communicatie is heel belangrijk ik jullie relatie. Het is een van de oorzaken dat het zo vaak mis gaat in de relatie tussen Thaise vrouwen en westerlingen. Door slechte communicatie ontstaat er onbegrip en daardoor ontstaan ruzies. Die uiteindelijk, ook weer door slechte communicatie, leiden tot een breuk.

Als je dat geduld weet op te brengen, dan kun je ook heel veel lol hebben door alle spraakverwarring. Ik geef een voorbeeld:

Prijsvraag

Ik bel mijn vrouw om de winnaar van een prijsvraag te kiezen. We zouden loten, hadden we al afgesproken. Er waren 34 deelnemers. Dus ik zeg tegen mijn vrouw ‘noem een getal onder de 34′.

“Getal’, vraagt mijn vrouw? ‘Ja, getal.’ En dan in het Engels ‘Number’. Ze heeft het door. ‘Dus noem een getal onder de 34’, vraag ik nog eens. Mijn vrouw ‘Hoeveel mensen doen er eigenlijk mee’. Zonder blikken of blozen zeg ik ’34, daarom vraag ik je om een getal te noemen onder de 34′.

Winnaar!

‘Ah. Ja. Oke’ zegt mijn vrouw om vervolgens een getal te noemen ’48’. De volgende minuut kan ik mijn vrouw niet meer te woord staan. Ik lig dubbel van het lachen, ik hap naar adem. Dat wordt nog eens versterkt als mijn vrouw met een enigszins geïrriteerde ondertoon vraagt ‘Doe ik het fout?’.

Uiteindelijk is het goed gekomen, en heeft ze gekozen voor het getal acht. Maar dit is niet een telefoongesprek wat je even snel doet. Met geduld kom je een heel eind tijdens een gesprek met je Thaise vrouw.

Heb jij ook zulke humoristische voorbeelden? Deel ze dan!


Waarom gaan jonge Thaise vrouwen met oude mannen?

Acht van de tien keer dat ik een Nederlands-Thais stel ontmoet is er sprake van een enorm leeftijdsverschil. Hij vaak boven de vijftig, zij net boven de twintig. Het had zijn dochter kunnen zijn. Sterker nog, deze mannen hebben vaak een dochter in dezelfde leeftijd. Waarom de mannen zo’n jong ding als partner nemen lijkt me duidelijk. Maar waarom gaan jonge Thaise vrouwen met oude mannen een relatie aan?

Hoe gek het ook klinkt, deze Aziatische schonen gaan goed overwogen met open ogen een dergelijke relatie aan. Maar of dat nu zo slim is?



Een oude man heeft al een carrière

Mannen van boven de vijftig zijn meestal gesetteld. Ze hebben hun hele leven al hard gewerkt, ze staan hoger in de hiërarchie in het bedrijf waar ze werkzaam zijn en hebben dus ook een beter loon dan de jongere mannen. Daardoor kunnen ze beter zorgen voor hun familie, en hoeven ze niet meer zo hard te werken. Ze zijn niet moe en gefrustreerd als ze ’s avonds thuiskomen en hebben dus meer energie voor de relatie. Tenminste, zo denken de Thaise dames.

Ze hebben er geen rekening mee gehouden dat heel veel mannen naar Thailand gaan, omdat het op de Nederlandse liefdesmarkt niet meer lukt. Of wat daar nog voorhanden is, ook aan de verkeerde kant van de leeftijdgrens staat. Wat deze mannen vaak zoeken is een schoonmaakster, een verpleegkundige. Uiteraard met extra’s. De Thaise vrouwen komen daar vaak pas achter als ze in Nederland zijn.

Een oude man is rustiger en wijzer

Thaise jongemannen staan erom bekend dat ze niet bepaald monogaam zijn, maar bovenal last hebben van loszittende handjes. Het zijn vaak enorme ego’s (hun opvoeding heeft ze zo gemaakt, mannen zijn belangrijker dan vrouwen) en loslopende testosteronbommen. Vijftig jaar geleden nog verzuchtten de Thaise vrouwen in eenvoudige aanvaarding dat dit nu eenmaal hun lot is. Maar de wereld wordt kleiner, en via tv, film en internet hebben ze en kijkje in de westerse wereld kunnen nemen. Waar volgens de media de vrouw wel wordt gewaardeerd.

Dus gaan veel Thaise vrouwen voor een westerse man.  Al snel zien ze dat ook de westerse jongeman een rusteloos exemplaar is. Mannen op leeftijd hebben al veel meegemaakt, kennen de klappen van het leven, zijn evenwichtiger en wijzer. En bovendien: ze slaan niet. Mochten ze wel losse handjes hebben, zo’n jong ding is natuurlijk veel sneller ter been! Bovendien ziet en hoort een man op leeftijd slechter en denkt hij langzamer. Zo is hij beter om de tuin te leiden, als dat nodig is.



Een oude man heeft al een relatie gehad

Ze zijn gescheiden na een huwelijk van twintig jaar of meer. In die tijd moeten ze wel geleerd hebben wat een vrouw nodig heeft en hoe ze hun partner moeten behandelen. Hij zal in die twintig jaar ook wel iets in bed hebben geleerd, terwijl jongemannen alleen aan zichzelf denken. En na nauwelijks vijf minuten waar ze geen lol aan hebben beleefd, zijn ze nog zwanger ook!

Geen moment komt het in de gedachte van de Thaise dames op, dat de ex-partner van deze man twintig jaar lang zijn onhebbelijkheden heeft getolereerd, maar nu de kinderen het huis uit zijn het genoeg vindt. Op een avond kwam hij thuis en vond zijn koffers bij de voordeur.

Als ze zijn geklaag aanhoren over zijn ex-vrouw, dan nemen ze zich voor het beter te doen dan de vorige partner. Thaise vrouwen vinden zichzelf een betere vrouw dan haar Nederlandse zuster. Omdat zij in hun opvoeding nog hebben meegekregen om voor hun man te zorgen. Nee, de emancipatie is in de traditionele Thaise samenleving nauwelijks doorgedrongen. “What have you done for me lately” van Janet Jackson heb ik nog niet op de Thaise radio voorbij horen komen.

Daarom gaan jonge Thaise vrouwen met oude mannen

Nederlandse mannen op leeftijd, met of zonder midlifecrisis, zoeken een jong blaadje. Ze willen bewijzen dat ze er nog bij horen, nog steeds kunnen scoren. Het komt in Nederland ook regelmatig voor, een jonge vrouw die valt voor een oude(re) man. Maar het voordeel bij zo’n Thaise vrouw is, dat die buiten het bed ook nog zorgzaam zijn. Ze hebben een verpleegster met extra’s. Geef ze eens ongelijk?

De Thaise vrouw vindt wat ze zoekt, bij zo’n man in de herfst van zijn leven. Een rustig en verzorgd leven. Genoeg geld om haar en haar familie te verzorgen, haar kinderen op te voeden. Geen man die avond aan avond dronken thuis komt en haar slaat of verkracht. En een man die haar op een voetstuk plaatst en haar ook belangrijk vindt.



Het gaat bijna altijd fout

Win-win situatie, zo lijkt het. Alleen… jonge Thaise vrouwen en oude mannen, het gaat bijna altijd fout. De mannen vergeten dat ze een jeugdige vrouw hebben, die aan het begin van haar leven staat en – niet zoals hij – aan het eind. Die willen uit, lol hebben en… een gezin stichten. Regelmatig zwicht de man ook, en dan wordt hij op zijn 55ste nog voor de tweede (of derde) keer vader.

De Thaise vrouwen komen er achter dat een oudere man wel een stuk rustiger is, maar ook vastgeroest in het leven. Zijn gangen staan van ’s morgens vroeg tot ’s avonds laat redelijk vast, er is geweld nodig om hem daarvan af te krijgen. Hetzelfde geldt voor zijn onhebbelijkheden. Eerst accepteerde ze die nog, maar nu beginnen ze vervelend te worden. En de familie van de man heeft er ook moeilijk mee. De dochter van dezelfde leeftijd vindt het nog wel grappig, ze heeft er een nieuwe vriendin bij. Maar de rest van de familie blijft haar als een indringer behandelen.

En zo gaat het dan toch vaak nog fout, met alle gevolgen van dien voor de Thaise vrouw. Hij pikt zijn leventje weer op, dat hij gewend was voordat hij zijn Aziatische deerne had ontmoet. Maar zij zit in een vreemd land en moet voor zichzelf zorgen. Of een ticket terug naar Thailand verdienen. En op haar sokken met de staart tussen de benen weer terugkeren.

Mocht meer over Thailand willen lezen, kijk dan eens op Hieristhailand.nl

Leven met een Thaise vrouw

Als ik voor iedere keer dat ik de vraag “Is zeker best gemakkelijk, een leven met een Thaise vrouw?” beantwoord één euro had gekregen, dan was ik al aardig rijk geweest. Zeker als ik nog eens één euro zou krijgen elke keer dat de vragensteller na het antwoord een verbaasd gezicht trok.

Het antwoord laat zich raden. “Nee, het leven met een Thaise vrouw is allerminst gemakkelijk.” Als je een relatie zoekt die soepel verloopt, neem dan een Nederlandse vrouw. Een relatie aangaan met een Thaise vergt veel geduld en inlevingsvermogen vanwege taal- en cultuurverschillen.



Het begin is gemakkelijk

Toen ik mijn vrouw in 2008 ontmoette dacht ik dat ik in de zevende hemel terecht was gekomen. Ze leek alles wat ik dacht of wilde automatisch aan te voelen. Voordat ik dacht dat ik wel zin had in ijskoffie, had zij de vraag al gesteld. Knorrende maag? Mijn vrouw kwam al met een snack aansnellen.

Maar het ging verder. Ik had in die tijd problemen met mijn voeten, aan het eind van de dag stonken ze nogal. Mijn lief ging meteen aan de slag. Er werden scrubmiddeltjes in huis gehaald en elke avond voordat we gingen slapen zat zij op haar knieën mijn voeten te wassen. Er werd een nieuwe tandpasta in huis gehaald en oordopjes tegen mijn overdadig snurken. Wat een liefde, hoor ik je denken. Nee hoor, gewoon praktisch. Maar het leven met een Thaise vrouw was toen nog heerlijk.

Trouwen

De eerste problemen deden zich voor toen we besloten om te gaan trouwen. Er moest een bruidsprijs worden betaald, de zogenaamde Sinsod. En over de prijs werd onderhandeld waar mijn vrouw en de rest van haar familie aanwezig was. Het was alsof ik mijn vrouw kocht. En terloops nog wat van de prijs probeerde af te dingen.

Vervolgens komt er een Boeddhistische ceremonie die wel mooi was, maar waar ik niks van begreep. En van tevoren ook niet wist wat er ging gebeuren, want traditie wilde dat de familie van de bruid dat regelde. En die spraken geen Engels, en ik geen Thai.

Naar Nederland

De echte problemen kwamen pas toen mijn vrouw naar Nederland kwam. Ze raakte totaal gefrustreerd. Een land dat koud en regenachtig is, waar brutaliteit een deugd is en iedereen chagrijnig kijkt. Totale cultuurschok, want in haar land is het warm, voorkomt iedereen dat er ruzie ontstaat en daarom lacht men de hele dag.

Daar komt de verplichte inburgering dan nog bij. Je nieuwe liefde moet zaken leren waar zowel zij als jij het nut niet van inzien. Hoe moet je aangifte doen bij de politie, hoe hou je een gesprek over arbeidsvoorwaarden en hoe werkt een pinautomaat. Nee, dat hebben ze in Thailand allemaal niet. Maar het is verplicht, dus je moet wel.

Er komt in elke relatie een punt, waarbij de verliefdheid omslaat in liefde. En liefde is een werkwoord. Onhebbelijkheden die je voorheen door je roze bril niet zag, duiken ineens op. Dan moet er worden gepraat. Maar als je partner slecht Engels spreekt en jij een handjevol Thaise woorden kent, dan kom je niet ver. Gesprekken duren lang, worden frustrerend en ontaarden in onbegrip.

Toch is het leven met een Thaise vrouw mooi

Klinkt allemaal wel heel negatief, niet? En als je blik niet verder reikt dan dit, dan is het leven met een Thaise vrouw een hel. De kans is dan ook groot dat je relatie op de klippen gaat lopen. Maar met een flinke dosis geduld en humor red je het wel.

Doe waar wij Nederlanders goed in zijn. Polderen. Zoek de gemene delers en praat rustig over de verschillen. Ontmoet elkaar ergens in het midden. Ik zeg ergens, want de kans is groot dat jij als Nederlandse man meer moet toegeven dan zij. De Thaise cultuur is redelijk overheersend, vooral de eerste jaren. Bedenk dan, dat het iets is waar zij zich in thuis voelt. Een vertrouwd plekje waar ze zich veilig voelt in een vreemd land.




Zie de humor in van de vele taalverwarringen. “Lief, ik ga om tien uur naar het werk.” Zij knikt en vraagt: “Hoe laat ga je naar je werk?”. Dan kun je boos worden en haar vermanend toespreken voortaan te luisteren of in een deuk gaan liggen van het lachen. Ik kon er niks aan doen, mij overkwam altijd het laatste. Als zij zegt “Dat zijn lijken mensen” in plaats van rijken mensen ben ik niet meer te houden.

Wordt het leven met een Thaise vrouw ooit normaal?

Op die vraag kan ik je geen antwoord geven, maar ik ben bang dat het antwoord ‘nooit’ zal zijn. Mijn vrouw en ik zijn al een flink aantal jaren bij elkaar en het is nog steeds verre van normaal. Normaal in de zin van een Nederlands stel. Je zou het ook uitgeblust kunnen noemen. Ik ken een Nederlands-Thais stel dat al meer dan tien jaar bij elkaar is en daar zijn nog steeds cultuur- en taalverschillen. Is dat erg? Lijkt me niet. Je hebt niet voor niets voor een leven met een Thaise vrouw gekozen… toch?

Afspraak met een Thaise vrouw? Zeg héél precies waar

Over het algemeen staan Thai niet bekend als de uitvinders van ‘de afspraak’. Zoals de Brabanders een kwartiertje kennen, kennen sommige Thai een half dagje, of paar uurtjes. Gelukkig is dat lang niet met alle Thai het geval, en de meeste komen echt wel op tijd. Heb je een afspraak met een Thaise vrouw, dan kan het anders lopen. Een afspraakje met mijn vriendin loopt vaak niet in de soep door het feit dat een van ons te laat is, het is de locatie die ’t ‘m doet.

Afspraak met een Thaise vrouw in Central World

Toen we nog in Bangkok woonde spraken we wel eens af in Central World. Zonder eerst naar huis te gaan en vanuit daar samen onze weg te vervolgen, kwamen we beide vanuit ons werk naar het shopping walhalla, waar je zelfs met een TomTom in de hand nog zult verdwalen. Afspreken in een winkelcentrum van 1.000.000 vierkante meter oppervlakte moet geheid problemen opleveren! Maar aangezien we de plek beide erg goed kennen ging ons dat vast niet overkomen.


Mijn telefoon gaat af:  ‘Waar ben je nu?’  Met een zelfverzekerde toon vertel ik haar dat ik op de afgesproken plek sta te wachten. ‘Ja.. maar ik ben al binnen!’ Ik begin te glimlachen, want dit is precies waar ik bang voor was… Waar ben je dan? vraag ik. Even blijft het stil… ‘Ik ben op de 3de verdieping’  Ik begin te lachen, in een Nederlandse Hema kun je elkaar op de 3de verdieping nog wel treffen, maar in Central World gaat dat een lastige opgave worden.

Op de tweede… nee derde etage!

Prima! Ik kom naar de 3de verdieping, en zal in het midden op je wachten. ‘Waar ben jij nu dan?’ vraagt ze. Hier maak ik zelf de fout door mijn eigen locatie door te geven, en zo dus voor nieuwe verwarring te zorgen. Ik zeg dat ik bij de ingang op de 2de verdieping sta en zeg nogmaals dat ik haar dadelijk wel tref op de 3de in het midden. Na een wandeling en een roltrap omhoog kijk ik om me heen. Nee… ze is nergens te bekennen. Even een rondje lopen dan, misschien is ze wel een winkel in gedoken.

Na een half rondje gaat mijn telefoon: ‘Waar ben je nu?’ weer moet ik lachen… Ik ben nu op de 3de verdieping in het midden, en jij? Een kreet van ongeloof klinkt door de telefoon ‘Maar.. ik sta nu bij de ingang op de 2de verdieping….’ een mooi passende Nederlandse uitdrukking zou zijn: Nu breekt mijn klomp! Maar aangezien in Thailand ‘nu breekt mijn klomp’ en ‘Sanook mak mak’ heel dicht bij elkaar ligt, maak ik me niet al te druk.

Ik geef haar de duidelijke instructie om naar de 3de verdieping te komen waar ik inmiddels plaats heb genomen op een bankje. Na een aantal minuten heeft ze me gevonden! Ze probeert op boos te kijken, maar ik zie haar ondeugende glimlach duidelijk door haar maskertje schijnen. Ze glimlacht en pakt mijn hand, we hebben een leuke avond!

Ik haal je wel op! Geen enkel probleem.

Vorige week ben ik gaan voetballen met een aantal expats die in Chiang Mai wonen. Aangezien we hier pas 1 motorbike hebben vroeg ik of mijn vriendin me op wou komen halen. ‘Ja hoor, geen probleem! Waar precies?’ Uit eerdere ervaringen weet ik dat ik zeer accuraat moet zijn met mijn omschrijving. Ik vertel haar dat het naast de Tesco Lotus is, die ene waar we vorige week nog zijn geweest! Dicht bij JJ market. ‘Oooh! Ja hoor, die ken ik wel’. Voor de zekerheid Whatsapp ik haar een aantal foto’s van hoe de omgeving er uit ziet, zo kan het onmogelijk mis gaan!

De telefoon gaat. ‘Ik sta nu bij JJ market, maar ik zie nergens een voetbal veld!’ Haha, ja hoor! Het is tóch mogelijk. Ik vertel dat ze bij de Lotus moet zijn, en niet bij JJ Market. Een diepe zucht… ‘maar de U-turn is heel erg ver!’ Ik vertel haar dat als ik naar huis moet lopen het nog veel verder is. Dit word geaccepteerd als legitiem argument. Zo gezegd zo gedaan, na een tijdje komt ze aan op de plek waar we hebben afgesproken en we vervolgen samen onze weg naar huis.

Thuis aangekomen bekijkt ze voor het eerst de foto’s die ik haar heb gestuurd. ‘Oh ja.. nu zie ik het’ we kunnen er beide hard om lachen.

Gekmakend: Up to you

up to youNa ruim vier jaar intensief met de Thai omgaan zijn er nog maar weinig dingen die me gek maken. Pas geleden nog totaal twee uur op mijn familie zitten wachten in een park. No problemo, ik doe wel een dutje totdat iedereen is gearriveerd. Maar als na een vraag het bijna traditionele ‘Up to you’ klinkt begint mijn bloed nog steeds te koken.

Vanaf het eerste moment dat ik in The land of Smiles kwam heb ik die uitspraak nooit begrepen. Waarom zeggen de Thai dat? Want achteraf blijkt vaak dat het helemaal niet ‘Lao tu khun’  (Thais voor up to you) was. Dan zit er een dame met een gezicht als een oorworm tegenover je.

Wat eten we? Up to you!

In het begin dat ik met mijn vrouw aan het daten was, ging het vaak ook zo. Waar gaan we eten? Waar heb je zin in? Ja, inderdaad, het antwoord laat zich raden. Helemaal nog niet ingeburgerd in de Thaise gebruiken nam ik haar dan mee naar Japans Restaurant Fuji’s, om sushi te eten. Ik was in die tijd helemaal fan van die keten. Niet wetend dat mijn toekomstige vrouw nogal op de centen is, en van variatie houdt, zat er na een paar keer een klein pruilend vrouwtje tegenover me.

“Wat is er?”, vroeg ik haar. Mijn vrouw is niet bepaald op haar mondje gevallen en ik kreeg te horen hoe onromantisch deze plek was, dat ze wel andere restaurants kenden die beter waren, en dat ze 1200 baht voor een etentje met zijn twee veel te veel vond. “Waarom laat je me dan steeds kiezen?”, vroeg ik haar. Een beteuterde blik was mijn antwoord. Vanaf dat moment hebben we afgesproken dat ze nooit meer die drie woordjes zou gebruiken. En dat gaat erg goed, al slaat ze nu wel naar de andere kant door… ik heb vaak helemaal niks meer in te brengen… “Oh, gaan we daar eten”.

Wil je een cola? Up to you!

Begin deze week ergerde ik me weer. Ik was aapjes gaan kijken op een van Bangkok’s GoGo-bar straten Soi Cowboy en raakte bij de bar Baccara in gesprek een bardame. Oan, was haar naam. Dat betekent ‘vet’ en ze was inderdaad een beetje aan de dikke kant. Daarom moest ze van haar baas buiten werken en mocht ze niet binnen op het podium dansen. Na een tijdje praten stelde ik duidelijk dat ik niets méér wilde dan praten. ‘Up to you’. Ik vroeg of ze een cola wilde, want dan verdiende ze toch nog iets aan me. ‘Up to you’.

Na een tijdje vroeg ze aan me waarom ik niks extra’s wilde. Ik antwoordde dat ik gelukkig getrouwd ben met een Thaise en geen zin had dat op het spel te zetten. Mijn vrouw is weliswaar niet jaloers aangelegd (wat voor een Thai al bijzonder is) en ik mag ook best met bardames praten en me aan hen vergapen. Maar ze heeft van het begin duidelijk gemaakt dat als ze me met een andere vrouw bezig ziet, ze zonder boe of bah haar koffers pakt.

Up to you… grrrrr!

Ik wilde Oan laten zien hoe mooi mijn vrouw was en vroeg of ze misschien wat foto’s op mijn tablet-pc wilde zien. Het derde ‘Up to you’ schoot me in het verkeerde keelgat. “Je hebt volgens mij best een goed stel hersens”, zei ik tegen haar. “Gebruik ze dan en zeg me ja of nee, maar kom niet nog een keer met Lao tu khun aanzetten.”  Ze schaterde. ”Jij kent de Thai veel te goed na vier jaar”, vertelde ze vlijend.

Hmm, maar ondertussen weet ik nog steeds niet waarom de Thai die drie woorden maar blijven herhalen.

Het is niet gemakkelijk om ruzie maken met je Thaise vrouw

Van de buitenkant lijken ze zo lief en meegaand. Ik word vaak door mannen meewarig aangekeken. “Jij hebt het toch maar gemakkelijk met je Thaise vrouw”. Tja, ze weten niet beter.

Als ik eenmaal de voordeur dicht trek, dan is er maar één die ‘Chaw-nai baan’ is: de baas thuis. Maar op één punt hebben die onwetende mannen gelijk: Terwijl zij weer eens hun kibbelend vrouw aanhoren maar niet luisteren, worden ruzies bij mij thuis woordeloos uitgevochten.



Alcohol en drugs

O ja, natuurlijk ken ik ook de verhalen van Thaise vrouwen die ontploffen, met dingen gooien en zelfs slaan. Ik heb ooit eens een verhaal gehoord van een Thaise die haar Nederlandse man mishandelde. Vaak gaat dat samen met te veel alcohol en drugs. Ik heb het geluk dat mijn vrouw wel een wijntje lust, maar niet veel drinkt. Ja, ze is wel eens dronken geweest. Maar dan krijgt ze slaap. Sterker nog: ze gaat gewoon slapen.

Hetzelfde gebeurt met haar neven en nichten. Ik ben talloze malen met haar en haar vriendinnen wezen stappen, en er zijn vele liters Black Label-whisky doorheen gegaan, maar nog nooit heb ik het mogen meemaken dat er eentje door het lint ging. Misschien een kwestie van geluk.

Vlammende ogen

Laat ik voorop stellen dat ik een geweldig huwelijk heb; we zijn nog steeds verliefd en dol op elkaar. Maar we zijn twee mensen met twee verschillende culturen. Dus ja, mijn vrouw is wel eens boos op mij. Ook wij hebben van tijd tot tijd ruzie.

Ze krijgt dan vlammende ogen en een hooghartige blik. De stem wordt ietsjes feller, maar nooit hard. Mocht ik het na drie, vier keer uitleggen nog niet snappen (omdat ik dan een dwarse bui heb) dan houdt ze er mee op en hult zich in stilzwijgen.

Als ik na een tijdje stilte het gewoon wil uitpraten, vang ik bot. Ze kijkt me dan woordeloos strak aan of staat op en loopt weg. In veel opzichten is de Thaise cultuur overheersend.

Nooit hevige ruzie

En wat als ik boos ben op mijn vrouw? Ik bedoel, wij Nederlanders zijn gewend tijdens ruzies te ontploffen, te snauwen, te schelden en/of met dingen te gooien. Eerst uitrazen en dan lekker goedmaken. Maar die volgorde werkt niet bij de Thai. Zij laten zichzelf nooit gaan, dus verwachten van jou hetzelfde. Dus na een fikse ruzie is geen sprake van goedmaakseks.

De deur te hard dichtgeslagen

Ik weet nog toen mijn vrouw net in Nederland woonde we ruzie kregen. Geen idee waarover de ruzie ging en dat doet er ook niet toe. Ik had er even genoeg van en trok mijn schoenen en jas aan, schreeuwde dat ik een blokje om ging en sloeg de voerdeur net iets te hard dicht. Dom…

Want de weken er na hebben we het nauwelijks over de inhoud van de ruzie gehad, maar steeds maar weer over die deur die tijdens de ruzie ik te hard dichtsloeg en dat ik had geschreeuwd. Iedere keer dat ik de voordeur dicht deed, krimpt ze ineen met haar wijsvinger voor haar mond. Ssssst… voorzichtig! Dat was dan wel weer grappig.

Ik heb ook wel eens van pure frustratie een keer gestampt met mijn voet. Nou, mijn vrouw keek of ze water zag branden. Weet ik veel dat stampen met je voeten een van de ergste dingen is die in je in Thailand kunt doen tijdens ruzie? Dus dat werd wekenlang weer geïmiteerd. Daar lachten we dan we weer om.



Stille ruzie is de Thaise oplossing

Als je vrouw menstruatie heeft? Of wanneer ze – net als Nederlandse vrouwen – ruzie gaat zoeken? Heb ik geen last van. Als mijn vrouw chagrijnig is dan gaat ze me automatisch uit de weg. En als ze wel bij me in de buurt is, dan is ze weinig spraakzaam.

Te gek, hoor ik je denken! Nou, laat ik u uit uw droom helpen. Soms is een ruzie gezond voor een relatie. Je leert elkaar kennen. In boosheid zeg je niet alleen stomme dingen, maar ook zaken die hout snijden.Waar je de relatie kan verbeteren. Nog belangrijker: je leert elkaars grenzen kennen. Er wordt emotie getoond, het is een uitlaadklep. En dat gebeurt bij ons thuis niet. Is het stom dat ik wel eens goede ruzie mis?

De Thaise liefde van een Thaise vrouw

Iedereen die wel eens een relatie heeft gehad met een Thaise vrouw weet dat de Thaise liefde grenzeloos lijkt. Zorgzaam, lief, teder, vrouwelijk. Niets lijkt haar te veel om voor jou te doen. Totale aanbidding bijna, je voelt je als man niet alleen op de eerste plaats staan, maar bijna goddelijk. Maar zoals zo vaak, is niets wat het lijkt.

Ik ben al weer een tijdje getrouwd met mijn Thaise vrouw, In die tijd is er het nodige veranderd. Ik herinner me nog goed, dat ik mijn hotel in Bangkok gegeneerd onder de douche stond, met mijn aanstaande vrouw (dat wist ik toen nog niet) op haar knieën om mijn de voeten te wassen. Ik trok haar naar boven, want dit vond ik fout.  Daarop werd ze boos omdat ik haar het recht ontnam om voor mij te zorgen.

Thaise liefde wordt meer, de zorgzaamheid minder

Ik plaag mijn vrouw nog wel eens met dit voorval, want deze zorgzaamheid is er niet meer bij. Soms moet ik zelfs weken wachten en zeuren om eens een Thai massage te krijgen. En als ik dan teveel heb gezeurd, dan is die extra pijnlijk. Maar ze masseert me dan wel met die mooie Thaise glimlach, dat dan weer wel.

Net als in elk huwelijk treedt ook in een verbintenis met een Thaise vrouw de dagelijkse sleur in. Werk, school, sociaal leven. De eerste weken met haar in Bangkok en haar eerste maanden in Nederland worden echo’s van een voltooid verleden tijd. En de druk van het dagelijks leven steelt de tijd die je eerst alleen voor elkaar had.  Het is in elke relatie hetzelfde, of je nu een Nederlandse vrouw hebt of eentje uit het Verre Oosten.

De Thaise liefde verandert

Niet alleen onze relatie is veranderd, ook mijn vrouw. Het kleine dametje die het leuk vond om een mooie jurk aan te trekken en met mij te gaan pronken is veranderd in een grote plaaggeest. Ze vindt niets leuker dan mij, als ik zit te werken, de krant te lezen (ook werk), of nieuws zit te kijken (ook al werk!) ineens aan te vallen en me overal te bijten. Met pretoogjes kijkt ze me aan. En ik zie ook iets anders… liefde!

Was er dat eerst niet dan? Natuurlijk wilde ik mezelf doen geloven dat ik diezelfde flikkering van verliefdheid in de eerste weken na onze ontmoeting ook al gezien had. Maar ik weet nu wel beter. Het werkt bij Thaise vrouwen, en vermoedelijk op veel andere plaatsen in deze wereld, anders.

De eerste vraag die een Thaise vrouw zich afvraagt is: “Kan jij wel voor mij en mijn familie zorgen?”.  Je mag dan Brat Pitt of Tom Cruise heten, maar als je geen goeie baan hebt of geen geld op je spaarrekening hebt staan, dan lopen deze Thaise Schatjes je zo voorbij. Hoe knap je er ook uitziet.

thaise liefdeThaise liefde in “Spuiten en Slikken”

Ik zag eens een aflevering van ‘Spuiten en Slikken’ van BNN waar presentator Filemon Wesselink Thailand aandeed. Hij had een gesprek met een Ierse man die zijn Thaise bruid via internet had ontmoet. Rechtstreeks van het vliegveld ging het naar de huwelijksaltaar en werd de verbintenis gesloten.

‘Ze kennen elkaar nauwelijks een paar dagen”, stelde de jonge BNN-verslaggever vast. “Hoe kunnen die nu verliefd zijn?” vroeg hij aan zijn cameraman. Ik gilde tegen de tv: “Je oma keek ook eerst in de portemonnee van je opa voordat ze met hem trouwde”. De buren bonsden op de muren ten teken dat ze me begrepen.

Ik snap Filemon wel: wij zijn zo rijk dat in een relatie alleen de liefde telt. We hoeven ons namelijk nauwelijks zorgen te maken over de toekomst. Dat komt wel goed. Voor heel veel andere plaatsen in de wereld is een huwelijk vooral een manier om samen door het leven te gaan. Dat leven dragelijker te maken. Met liefde koop je geen brood om je kinderen te voeden. En de huurbaas zal met een beetje liefde ook geen genoegen nemen. Mwah, misschien fysieke liefde wel.

Thaise liefde is respect

Dat Iers-Thais echtpaar is nu zes jaar samen. En het gaat nog steeds goed. “Hij respecteert mij en zorgt erg goed voor me”, stelde de Thaise toen Fhilemon vroeg of ze van elkaar hielden. Ze vervolgde: “Ik denk wel dat hij veel van me houdt en ik van hem”.  Glimlachend, maar je zag dat ze het een rare vraag vond. Niet belangrijk, hij slaat me niet, en we hebben goed leven. Wat nou liefde? En dat ze nog steeds bij elkaar zijn, bewijst hun gelijk. Hoeveel relaties die gebaseerd zijn op liefde stranden niet al eerder?

Laat dit verhaaltje een waarschuwing voor alle mannen zijn die voor de liefde naar Thailand gaan. O ja, je komt meters boven de grond zwevend van verliefdheid terug. Ogen wazig glanzend, maar dat ziet niemand, want ze zitten verstopt achter je roze bril.

Thaise vrouwen zijn namelijk meesteressen in de verleidingskunst, vrijwel geen man is tegen ze bestand. Maar denk niet dat ze ook hoteldebotel op jou zijn. Misschien, als je braaf bent en hard werkt, je best doet om voor haar en de familie te zorgen… ja misschien dan komt de liefde.

Sinsod, de Thaise vrouw koopt een schuld af

sin-sod1-750-x-450 De Thaise bruidsprijs of -schat, het ligt de westerse vaak zwaar op de maag. Veel weigeren de sinsod onder de noemer “ik koop geen vrouw”.  En wat overblijft is een verdrietige Thaise vrouw, de een ere-schuld niet heeft ingelost.

Voor degene die het niet weten, sinsod (de Thaise benaming) bestaat uit een geldbedrag dat de bruidegom (en zijn familie) aan de ouders van de bruid betalen. Ook komt er vaak een deel goud bij kijken (in baht, een gewichtseenheid). En soms ook nog eens auto’s, huizen en andere cadeaus.

Weigeren

Zo, nu heb zij die binnenkort gaan trouwen of hun Thaise vrouw ten huwelijk hebben gevraagd op de kast gejaagd. Want dat lijkt aardig in de papieren te lopen. Dat kan het inderdaad, als je niet oplet. Over de hoogte van de sinsod kan namelijk onderhandeld worden. De hoogte word vaak vastgesteld tijdens het verlovingsfeestje van het aanstaande paar. Ben overigens ook niet te gierig.

De sinsod wordt namelijk tijdens het bruiloftfeest geshowd. Je begrijpt als daar te weinig ligt, dat er dan roddel van komt. Je doet de familie van je lief of haar ouders verdriet. En toch zijn er hele kudde mannen die dit gebruik weigeren. Dat is uit onwetendheid. En de wereld door een Westerse bril zien.

sinsodSinsod is een schuld

Van Thaise kinderen (en speciaal van de vrouwen) wordt geëist dat ze hun ouders verzorgen. Dat zit door hun opvoeding in al hun vezels, ze kunnen zich er nauwelijks tegen verzetten. Elke maand wordt er braaf geld gestuurd naar vader en moeder. Als je gaat trouwen, en dus zelf een gezin gaat stichten, dan snappen de ouders ook wel dat je het geld zelf hard kan gebruiken. Ze geven je de mogelijkheid om die schuld ineens af te kopen: De sinsod.

Voor Thaise vrouwen is dit gebruik een noodzaak. Zonder dat de sinsod is betaald, blijft die schuld voor hun opvoeding zwaar op hun schouders rusten. Ze zullen zich nooit vrij en fijn voelen bij hun ouders. Het beste is dat je de sinsod gewoon uit onderhandeld en betaald. Vaak krijg je het na de bruiloft (deels) gewoon terug.

No money, no honey

No money, no honeyHet zou de slogan zijn van elke Thaise vrouw. “No money, no honey”. Je kunt zelfs t-shirts met deze opdruk kopen.

Maar klopt de slogan? Als je het verhaal gelooft dat op dit moment de Thaise sociale media rondgaat. Dan zeker wel. Een Rus (Alex) kon zijn vriendin geen beauty shop cadeau geven, zoals ze had gevraagd. Dus dumpte ze ‘m. In zijn poging om haar toch te geven wat ze wilde, had hij al zijn geld erdoor gejaagd. En nu is ie dakloos en kan zijn ambassade hem niet eens helpen. En zijn ex? In geen velden of wegen te bekennen.

Keiharde wereld

Ik zou willen zeggen dat dit een verhaal is dat slechts sporadisch voorkwam. Maar dat kan ik niet. Het is helaas schering en inslag. Deze Rus is niet de eerste die bij zijn ambassade aanklopt. Dat zal heus ook wel bij de Nederlandse en Belgische ambassade gebeuren. Berooide mannen die slachtoffer zijn geworden van de ‘No Money, No Honey’ regel.

No money, no honey
De rus Alex

En dat zijn dan nog heren die hun verlies nemen en weer naar huis gaan. Geholpen door de familie, want de ambassade kan niets voor deze slachtoffers doen. Je moet niet denken dat er een ticket en wat zakgeld voor je klaar ligt. Je hebt mannen die zo verdrietig zijn of zich zo schamen dat ze zich van het leven beroven, nadat ze al hun (spaar)centen aan hun Thaise liefje hebben (uit)gegeven.

No Money, No Honey

Het klopt dat in een relatie met een Thaise vrouw het geld een belangrijke rol speelt. Zeker als je een vrouw van het platteland (Isaan) tot liefje neemt. En die kans is groot. Maar gelukkig leven niet alle Thaise vrouwen volgens het principe ‘No, Money, No honey’. Er zijn hele legers die wel gaan voor de liefde en hun man onderhouden, in plaats van andersom.

Kort door de bocht, en dat zeg ik met nadruk: Afkomst is erg belangrijk als je een relatie aangaat met een Thaise. Komt ze van het platteland, heeft ze nauwelijks school gehad en zijn haar ouders arm? Dan is de kans groot dat jij de mogelijkheid bent om haar een beter leven te geven. Soms komt liefde er later bij, maar vaker sneuvelt de relatie na een tijdje. Omdat de westerling het beu is altijd geld te moeten geven. Of omdat zijn geld op is.

Heeft ze gestudeerd, (redelijk) bedeelde ouders en familie. Dan zul jij voor haar moeten vechten. Want voor deze Thaise vrouwen is het slecht voor hun imago om met een westerling thuis te komen. Ze is toch niet van de Isaan? Dus als je haar dan aan de haakt slaat….